Subscribe FREEEnter your email address
to recieve updates on About Our Rock.
Yanito
Dictionary
A
/ B
/ C / D
/ E / F
/ G / H
/ I / J
/ K / L
/ M / N
/O / P
/ Q / R
/ S / T
/ U / V
/ W / Y / Z
W
WAISMAKIN : Should
be WISEMARKING which means UNA MARCA SECRETA. In this case it is used
to define a SWINDLE, UN TRAJIN.
WOKING JUNIO : Should be WORKERS UNION which
refers specifically to the TRANSPORT AND GENERAL WORKERS UNION. In Spanish
the UNION is EL SINDICATO.
WAHNIO : This means to
be FAGGED OUT, EXAHSUTED. In spanish it means "ESTAR HECHO POLVO."
WARNE : Should be WARNING. EL
WARNE refers to a WARNING issued at one's place of work for any breach
of Regulations. In Spanish it is PONER A UNO SOBRE AVISO.
WARRASO : This refers
to a BAD FALL usually a spectacular one. Derives from the Spanish GUARRO
meaning PIG or SLOVENLY PERSON. Most probably it is most descriptive
of the way one ends up sprawled all over the place looking rather piggish!
GUASCAZO is also Spanish for a BLOW or PUNCH.
WAHINAO : Should be WATERLOGGED
which in spanish is EMPAPADO or SATURADO. Origin unknown.
WEEKEN : Should be WEEKEND. In
Spanish it is FIN DE SEMANA. "ME VOY DE WEEKEN", means "I'm
GOING TO HAVE A GOOD TIME" on a weekend of course.
WINCHY or WINCHI
: From the English WINCH In Spanish it is TORNO. There has also been
confusion with CAPSTAN which has also been called WINCHI, when it's
proper name is CABRESTANTE. It is also most interesting to find that
GUINCHE is used in Latin America.
WIPI : From the English
WHIP. In Spanish it is LATIGO.
WITRI : Bad Spanish for
BUITRE which is a VULTURE.
WAKA : "ESE TIO ES
WAKA" means "THAT BLOKE IS A QUEER". Could derive from
WANKER.